Among the reasons that convinced me to merge my english and my italian blogs there is the strange relationship many italians have with this language. On one hand some of us like to use lots of anglismi, english or english-derived words, in normal conversation (often mispronouncing them). On the other hand lots of people are learning it, thus discovering small but meaningful joys such as understanding what the heck Dylan is singing about, or hearing Al Pacino’s amazing voice. Yes, because one of the problems with italians and english has to do with the savage practice of dubbing movies and tv shows; add to this the almost mythological italian laziness and you have a nation where, according to most tourist guides, “english is seldom spoken, especially in small towns”.
I write in italian quite a bit, for a number of reasons; I love the language, and if you don’t know it you should give it a try. This country is also very inspiring as far as constructive (and destructive) criticism, and this blog is well known for it. My english blog is a more neuter space (I don’t like to bitch about Italy in english, unless I have to). Merging the two means also to connect two universes where I do slightly different things (and so I am slightly different, too). Then of course there’s the unpredictable element which is also fun: there are people at least from 3 continents reading this blog, and you never know where things may begin.
There will be posts either in a language or the other. Only in a few instances (special announcements or news) the posts will be in both: in these cases they will belong to english and italian categories.




Benvenuti su Fosforo, compilation di amenità verbali di 
