Skip to content
Archivio del mese April 2009

Come un padre

E poi, naturalmente, qui a Chicago c’è Muddy Waters. C’era, ci si era perfino comprato una casa, e ci è sepolto. Ma soprattutto c’è nel senso che aleggia: mi faccio lunghe passeggiate con la sua musica nelle orecchie, e molto torna. Questa è una città sublime, e anche durissima, inesorabile. E malgrado sia stata patria di molte musiche (tra cui almeno due sapori di Jazz e uno di House), questa è ancora la città del Blues.

Still a fool (questa è una versione tarda, quella seria è degli anni ‘50, e fa drizzare i capelli in testa) mi pare davvero appartenere a una qualche mitologia. E’ il blues non diluito, orrore e pena senza redenzione: “She’s the one I do hate to love”. Muddy Waters è un gigante, una sorta di sublime ipergenitore semidivino e talvolta vizioso (come quando canta Champagne & reefer).

PS: Ce n’è una copia ancora qui.

Boleros is here

A quello sempre pronto

A volte alcune cose restano indietro, e non perché non sono rilevanti: la vita è spesso disordinata (almeno la mia) e ubi major (l’emigrazione, il lavoro, etc.) minor cessat. E’ il caso di Pronti al peggio, l’ultima iniziativa di (o comunque anche di) Andrea Girolami, che conosco da circa 10 anni e che da sempre agita le acque (lievemente salmastre, per i miei gusti) della nuova musica italiana. Stavolta lo fa da un punto di vista televisivo: pronti al peggio è una sorta di web tv, ma con molti accessori: un bel sito, alcune buone idee e, naturalmente, la complicità inconsapevole della sonnolenta scena musical-televisiva italiana (popolata di gente anche simpatica, che però appena ottiene una sedia la scalda fino a farla esplodere). Il risultato mi pare utile (se non necessario, data la situazione) e godibile: provare per credere. Inoltre mi hanno graziosamente chiesto di partecipare a Peggiofive – personal compilation di video dalla rete. La mia la trovate qui.

HypnoHändel


This is a very good musical year for me. I’ve just finished the first version of Boleros (more infos and an excerpt here), which I submitted to the Prix Ars electronica (if you have a God, pray for me: it’d be really cool to get a Nica) and will present live in May, here in Chicago. What’s more, I’m developing a series of related pieces, using a different technique but a similar approach. I called this series Typephase, and the first piece is the answer to a question: what happens if I overlap nine copies of Händel’s La Réjouissance slightly phased? You can hear the result (remarkably Reichian, as in Steve Reich) on the Typephase page.

SM vs G. F. Haendel

Questo 2009 per me è un’annata musicalmente assai fruttuosa. Ho scritto un nuovo pezzo, Boleros, di cui a brevissimo pubblicherò un estratto (dura 45 minuti) e – a partire dalla stessa zona concettuale – ne sto producendo degli altri (la serie si chiama Typephase). Come Réjouissance Phase, la risposta alla domanda: che succede se sovrappongo nove copie di La Réjouissance di G. F. Haendel lievemente sfasate tra loro? La risposta (curiosamente Reichiana, nel senso di Steve Reich) la trovate nella pagina apposita su sergiomessina.com.

Sex+

Tomorrow I’ll be here:

Announcing the very first night of Chicago’s new sex-positive meetup! On Tuesday, April 7th between 6 and 10 P.M., come out to Villains — buy a sandwich or a drink — and hang out with Chicago’s sex-positive community. Pleasure Salon, every first Tuesday, will be the place to talk about sex, culture and sexual fun!

All details right here (thanks to Clarisse Thorn).

Get Bin Laden soon

One of the most awaited moments of the beginning of Barak Obama’s presidency was certainly his debut on the international scene – that just happened this past week at the G20 meeting in Strasbourg, France (one of the most spectacularly boring cities I’ve ever visited). While most of the US press focused on Michelle Obama’s wardrobe and how the couple navigated the rigid british royal etiquette, some new organizations (most notably Fox News) noticed the huge change in language and content from the previous administration. And while the most conservative commentators feared the effects of this new attitude, it sounded very right to me. As I’ve told anyone who asked , the main relational problem that the USA is facing today concerns its place as a nation among other equal nations. I believe the new White House language will not only improve US international relations, making it much easier for americans to travel abroad (without being hassled about US foreign policy), but in time will substantially improve US security both here and worldwide.

Plus, there’s another more subtle but perhaps even more important change in Obama’s words: he knows the value of symbolic speaking. This is an essential (and long awaited, at least by me) change, especially when addressing those parts of the world where symbolic language (and acts, such as the 9/11 attacks) is the most understood. So, once again, I’m glad mr Obama is in command. Now there’s just one more thing he needs to do…

El Angelista

Conosco Luca Celada da quasi 35 anni, che solo a dirlo fa impressione: eravamo compagnucci di eccessi al liceo, benché frequentassimo licei diversi. Poi lui, che grazie a genitori nomadi aveva già la doppia cittadinanza (essendo nato, se non ricordo male, in Tennessee), si è spostato in California dove svolge due lavori apparentemente antagonisti: è uno degli inviati (free lance) della Rai a Hollywood, e anche il corrispondente del Manifesto. Vedere Luca è semplicissimo: il 99% delle interviste dei Tg Rai alle star del cinema le fa lui. Quindi negli anni ho potuto sapere come stava guardandolo colloquiare con Julia Roberts o Al Pacino. Adesso c’è un altro sistema: è Losangelista, il blog che tiene sul sito del Manifesto. Da tenere d’occhio: pochi italiani hanno il polso esatto della sensibilità USA come Luca.

Country tossico

Stando qui negli USA ho potuto coltivare alcune mie perversioni americane, come gli abiti da lavoro (che qui sono una sublime arte, e costano pochissimo) o il country malato. Che ho scoperto essere assai poco noto presso i giovani, che conoscono solo il country più stereotipato – e spesso di estrema destra. Esiste invece, e ne ho già parlato qui, un altro country, pessimista e tossico, ubriaco e struggente. Tra i migliori esempi c’è Guilty di Randy Newman (che è stato un mio inno totale), o Willin dei Little Feat (band ingiustamente dimenticata anche per via della scomparsa di Lowell George, che ne era il motore): i camionisti americani la considerano una loro canzone, anche se mi pare abbastanza universale degli on-the-road-die-hard. Recentemente i rimanenti Little Feat hanno pubblicato un nuovo album di hit risuonate, ma non è un granché. Semmai voleste procurarvi Willin’, la versione perfetta è quella dell’album live Waiting For Columbus. Che dice:

I been warped by the rain, driven by the snow
I’m drunk and dirty don’t ya know, and I’m still willin’
Out on the road late at night, Seen my pretty Alice in every head light
Alice, Dallas Alice

I’ve been from Tuscon to Tucumcari, Tehachapi to Tonapah
Driven every kind of rig that’s ever been made
Driven the back roads so I wouldn’t get weighed
And if you give me weed, whites and wine
and you show me a sign, I’ll be willin’ to be movin’

I’ve been kicked by the wind, robbed by the sleet
Had my head stoved in, but I’m still on my feet and I’m still in a whole lot of trouble
Now I smuggled some smokes and folks from Mexico
baked by the sun, every time I go to Mexico, and I’m still

And I been from Tuscon to Tucumcari, Tehachapi to Tonapah
Driven every kind of rig that’s ever been made
Driven the back roads so I wouldn’t get weighed
And if you give me weed, whites and wine
and you show me a sign, I’ll be willin’ to be movin